mercredi, avril 23, 2008

مي‌گم نمي‌شد کريم امامي اين «گتسبي بزرگ» رو شيرازي ترجمه نکنه؟! البته دستش درد نکنه، کار در مجموع خوبه، ولي يعني چي که وسطش بياد بنويسه: مگه چطو ؟!!!؟
تازه تصور کنيد اون عبارت old sport رو به جاي جوان‌مرد، ترجمه مي‌کرد کاکو! يعني جي گتسبي چپ و راست به نيک مي‌گفت کاکو. خود ِ خنده مي‌شد.

6 commentaires:

Ehsan a dit…

ببین هدیه، تو ای‌میل داری حتماً دیگه؟
یه ای‌میل خالی به من بزن، من جواب می‌خوام بدم بهت!
مرسی!

falshisT a dit…

چی کار داری به شیرازیا
خیلی هم باحال میشد تازشم!

نازلی a dit…

اونی که شومو می گین "می چیطو" هست عامو. حالو نصفانصف یهی تیکه ی شیرازیم اندوخته. شومو باید ای قد بی جنبه باشی که جارش بزنی؟
-------------
راستی من همین امروز فهمیدم که به تو لینک ندادم :ي:ي من یه‌دونه خنگم... من جبران می‌کنم. منو ببخش :ي

عطیه a dit…

نگوووووووو از ترجمه که فکم اومده کف زمین ...

دانکه شون
.
.
.
تو مایه های خیییییلییی ممنوووووونم

دو نخطه دی

لیلا a dit…

حالا خوبه اصفهانی ترجمه نشده :))

نان و شراب a dit…

:D